lunes, 11 de abril de 2011

A raiz do toxo verde








Otro ejemplo de posible trabajo. Esta vez con una canción tradicional Galega, comunidad bilingüe, que nos permite ir introduciendo la realidad plurilingüística de nuestro país.

domingo, 10 de abril de 2011

Desde que te fuiste, Pepe

Esta es una canción popular castellana. A partir de ella podemos introducir contenidos de LyCE. Pongo un posible ejemplo de algunas fichas de trabajo para los alumnos.


viernes, 8 de abril de 2011

Un mundo al revés nos da pie a transformarlo todo, hablando, escribiendo, cantando, pintando..
Este poema de Goytisolo trabajado en nuestras clases

un mundo al revés

 
Un mundo al revés.
Los alumn@s del nivel II.1
han trabajado la letra (lectura, comentarios, vocabulario...)
Luego empezamos el canto.
Después...


domingo, 3 de abril de 2011

La música de "La Movida Madrileña"

EN LOS AÑOS 80 PROLIFERARON GRUPOS COMO RADIO FUTURA, QUE INVADIERON LA ESCENA MUSICAL CON UN ESTILO POP DE LETRAS PEGADIZAS Y RITMOS BAILABLES.

jueves, 31 de marzo de 2011

http://www.federicogarcialorca.net/cancionero_popular/los_cuatro_muleros.mp3
Esta canción es imprescindible y esta versión con Federico G. Lorca al piano un lujo que nos permite estudiar muchos temas dependiendo de la edad de los alumnos.

la tarara

La tarara, como todas las canciones populares infantiles, nos traslada en el espacio y en el tiempo. Es como cerrar los ojos y vivir el momento de la magia, donde todo es posible.

miércoles, 30 de marzo de 2011

La tarara de la canción infantil a la versión pop.

1ª Versión:infantil. Interpretada por el coro infantil La Trepa.



2ª Versión:pop. Interpretada por Antonio Vega

Señor don gato



Estaba el Señor Don Gato
sentadito en su tejado,
marramiau, miau, miau,
sentadito en su tejado.

Ha recibido una carta
por si quiere ser casado,
marramiau, miau, miau, miau,
por si quiere ser casado.

Con una gatita parda
sobrina de un gato pardo,
marramiau, miau, miau, miau,
sobrina de un gato pardo.

El gato por ir a verla
se ha caído del tejado,
marramiau, miau, miau, miau,
se ha caído del tejado.

Se ha roto seis costillas
el espinazo y el rabo,
marramiau, miau, miau, miau,
el espinazo y el rabo.

Ya lo llevan a enterrar
por la calle del pescado,
marramiau, miau, miau, miau,
por la calle del pescado.

Al olor de las sardinas
el gato ha resucitado,
marramiau, miau, miau, miau,
el gato ha resucitado.

Por eso dice la gente
siete vidas tiene un gato,
marramiau, miau, miau, miau,
siete vidas tiene un gato.